Курсанты Академии (сборник) (7)

[1] [2] [3] [4]

Сапоги повелителя выбивали по полу отчетливую металлическую дробь.

- Ваше величество, - приветствовал его Сарнс, зная, что должен заговорить первым, поскольку, как ни крути, а Джилмер действительно захватил Трентор, и этот титул принадлежит ему de facto, а не только de jure.

Для Сарнса, как всегда, важней всего была истина.

- Ты, что ли, декан Сарнс? - грубый рокочущий голос как нельзя более соответствовал грозной внешности этого бородача. Затем Император Галактики почесал нос и добавил: - А твои ребята крутые вояки, Сарнс. Прямо скажу: я не против иметь таких в своей армии.

- Можете кинуть клич, сир, но только сомневаюсь, чтоб нашлись добровольцы, - ответил Сарнс. - Эти юноши и девушки по профессии своей не солдаты, просто студенты. Их, как и меня, интересуют более абстрактные вещи.

Джилмер кивнул.

- Слышал, знаю. Но как-то не слишком верится.

Если уж совсем честно, ну просто никак не верится, Сарнс. Чтоб прожить всю жизнь, охотясь за какой-то там... как она у вас называется? Абстрактной истиной, да?

- И тем не менее это так, - с гордостью произнес Сарнс. - Это университет. Сосредоточие всей мудрости и знаний, накопленных за тысячелетия истории нашей планеты. И мы их кодируем, систематизируем, а иногда даже привносим нечто новое.

- До чего ж занудный способ проводить время, - бросил Джилмер. Похоже, ему было плевать, задевает он при этом чувства Сарнса или нет. Нет, скорее он ожидал, что Сарнс должен согласиться с доводом, казавшимся неоспоримой истиной. - Что проку от этих самых знаний, если нечего есть и пить, не с кем спать, нельзя стрелять во врагов?

"И все же он варвар", - подумал Сарнс. К счастью для себя, декан обладал богатым опытом административной работы и научился скрывать свои истинные чувства. И он заметил:

- Позвольте привести вам один пример, сир. И задать такой вопрос. На чем, интересно, прибыла на Трентор ваша победоносная армия?..

- На космических кораблях, на чем же еще! - удивился Джилмер. - Или вы думали, мы сюда пешком притопали? - и он засмеялся, страшно довольный своей шуткой.

Сарнс выдавил вежливую улыбку.

- Ну, разумеется, не пешком. Но что произойдет, если один из ваших кораблей выйдет из строя или потребует ремонта?

- Так мы починим, и все дела. Будто нельзя найти во всей этой долбаной Галактике человека, который не разбирался бы в разных там механизмах, ответил Джилмер и нахмурился. Он почувствовал подвох.

И тут, наконец, до него дошло. - С помощью ваших знаний, да? Нет, ей-богу, Сарнс, вы что, хотите сказать, что у вас в университете полно техников, которые действительно знают свое дело? В таком случае забираю их всех до единого к себе и делаю вас и их тоже страшно богатыми людьми. Да я просто озолочу их, обещаю!

- Да, у нас есть люди, хотя, к сожалению, не так много, которые изучают эти предметы. И, как я обещал прежде, вы можете с ними поговорить... И, вполне возможно, некоторые действительно согласятся присоединиться к вам. И начать работать над разными техническими проектами, - Сарнс на секунду задумался, затем продолжил: - У нас также есть искусные доктора, специалисты-компьютерщики, студенты, изучающие различные другие дисциплины, полезные для развития Империи.

Он взглянул на Джилмера и понял, что тот заглотал наживку.

- И они согласятся работать на меня? - спросил тот.

- Некоторые, может, и да. Другие же... а таких, мне Думается, еще больше, согласятся обучать ваших техников и персонал. Ну и, разумеется, осторожно добавил он, - все они будут меньше стараться, если вы станете на них давить. И вы, таким образом, потеряете много очень ценных людей.

- Гм... - буркнул Джилмер. А потом заметил: - Если корабли со всеми этими техниками, медиками и компьютерщиками ломаются, что нам тогда от них толку? Проще уничтожить их, и все дела.

- Может, и не сразу, но со временем наши ученые принесут вам больше пользы, чем непосредственно сейчас, работая, как я догадываюсь, с не слишком квалифицированным персоналом.

Джилмер понизил голос:

- Вот что, Сарнс. Я не могу позволить себе думать об отдаленном будущем. Ставлю миллион против одного: сейчас, пока мы тут беседуем, к планете движется минимум три флотилии. Тем же путем, что шел я. Но только их цель - расправиться не с Дейгобертом, а уже со мной... Теперь, после падения Трентора, каждая собака хочет урвать свою кость. И свести со мной счеты.

"А ведь он по-своему прав, - подумал Сарнс. - И к тому же заслуживает этого". И тут вдруг ученому, невольно превратившемуся в генерала, стало грустно.

У него нет больше времени узнавать что-то новое, думать о чем-либо не сиюминутном. О, как же долго эта болезнь терзала Трентор!.. А Джилмер худшее из ее осложнений. Он хуже всех своих императоров-предшественников, но корень этой болезни, этого зла все тот же.

Сарнс подавил вздох и заметил:

- Что ж, как бы там ни было, но мы несколько отклонились от основной темы и цели. А цель наша - выработать соглашение между вашими вооруженными силами и студентами, защитниками университета.

С тем, что бы каждая из сторон могла спокойно вернуться к делу, которое считает главным.

- Да, это верно, - кивнул Джилмер.

На сей раз Сарнс еле сдержал улыбку. Подсунь варвару пустую безделку, поставь самую примитивную цель, и он дальше носа своего уже ничего не видит.

- Желаете осмотреть наши владения? - спросил он.

- Почему бы и нет? - ответил Джилмер. - Вперед, декан Сарнс, посмотрим, кого вы превратили в солдат.

Как знать?.. Может, я и вас перевербую? - и Джилмер захохотал. После секундной паузы Сарнс присоединился к нему. Он и не подозревал, что этому варвару свойственно чувство юмора.

Первое, что поразило Джилмера в стенах университета, это тишина. Почти все его обитатели расхаживали в туфлях на мягких подошвах, ступали по металлическому полу совершенно бесшумно. Стук сапог Джилмера эхом разносился по длинным коридорам. Но даже эти звонкие звуки были сравнимы с плеском мелких камушков, бросаемых в океан безмолвия.

"И люди здесь тоже какие-то странные, - подумал Джилмер. - Те самые люди, что так храбро сражались с его солдатами. Почти все в сером, как Сарнс. На других - одежда пастельных тонов, отчего они кажутся невесомыми духами, парящими в пространстве. И говорят такими тихими, приглушенными голосами, что только усиливает впечатление их бестелесности".

И Джилмеру вспомнились полузабытые детские сказки о духах. Он вздрогнул и постарался держаться поближе к своей охране.

- Чего это они тут делают? - спросил он. Голос тоже откликнулся эхом под сводами здания и быстро замер.

Сарнс заглянул в одну из лабораторий.

- Проводят кое-какие исследования по невробиологии, - ответил он. Секундочку, - и он нырнул в полуоткрытую дверь. - Да, я не ошибся. Работают над усовершенствованием препаратов, индуцирующих сон.

Голос декана звучал отчетливо и звонко, но эха при этом никакого не было. Джилмер попробовал скопировать его интонацию:

- А здесь что? - спросил он. И тут же нахмурился - получилось какое-то хриплое кряканье. Сдавленный шепот, в котором отчетливо слышался страх.

Сарнс, похоже, ничего не заметил.

- А здесь у нас группа, занимающаяся психостатистическими исследованиями, - объяснил он. И двинулся дальше, словно само собой подразумевалось, что гость знает, что это такое.

Джилмер не знал, но расспрашивать не стал. Указал на другую дверь. Там, в комнате, сидели за компьютерами люди. Перед другими стояли на столах какие-то предметы, похожие на каменные глыбы.

- Чего это они тут делают? - спросил он. Ему никак не удавалось скопировать спокойно-небрежный тон декана Сарнса.

- О, это один из наиболее удивительных наших проектов. Уверен, он вас заинтересует. - Джилмер, который вовсе не был в этом уверен, не стал перебивать ученого. - Они используют древние надписи и синтезаторы голоса. Это команда наших лингвистов. Пытаются реконструировать мифический язык, называемый английским. Именно от него тысячи лет тому назад произошел наш современный язык.

- О, - только и заметил Джилмер. Он сроду не слыхивал ни о каком английском. "Паршиво, - подумал он. - Чего я только не знаю, о чем эти ученые крысы и представления не имеют! К примеру, о тактике боя на открытом пространстве, о пистолете-бластере, о взаимодействии мобильных отрядов быстрого реагирования. А вот об английском - нет..."

Должно быть, Иоким Сарнс прочитал его мысли, но истолковал их по-своему:

- Сейчас вы увидите то главное, за что мы так отчаянно сражались. Нашу библиотеку.

- Здесь хранятся все знания, накопленные человечеством, - вставила помощница Сарнса Мариан Дрейбл.

Джилмер уловил в ее голосе оттенок гордости.

- Это вы там командуете? - спросил он девушку.

Она кивнула и улыбнулась. И Джилмер увидел, что она лет на десять моложе, чем ему вначале показалось.
[1] [2] [3] [4]



Добавить комментарий

  • Обязательные поля обозначены *.

If you have trouble reading the code, click on the code itself to generate a new random code.