Рубрикатор - Поэзия, Драматургия
В. Лебедев-Кумач На просторах родины чудесной. Закаляясь в битвах и труде, Мы сложили радостную песню О великом друге и вожде.
Товарищ Сталин, вы большой ученый — в языкознанье знаете вы толк, а я простой советский заключенный, и мне товарищ — серый брянский волк.
За что сижу, поистине не знаю, но прокуроры, видимо, правы, сижу я нынче в Туруханском крае, где при царе бывали в ссылке вы.
В чужих грехах мы с ходу сознавались,
Вы спите? Вы кончили? Я начинаю. Тяжелая наша работа ночная. Гранильщик асфальтов, и стекол, и крыш — Я тоже несчастен. Я тоже Париж. Под музыку желоба вой мой затянут. В осколках бутылок, в обрезках жестянок, Дыханием мусорных свалок дыша, Он тоже столетний. Он тоже душа. Бульвары бензином и розами пахнут. Мокра моя шляпа. И ворот распахнут. Размотанный шарф романтичен и рыж. Он тоже загадка. Он тоже Париж. Усните. Вам снятся осады Бастилий И
Сборник стихов Эдуарда Георгиевича Багрицкого.
Составление, предисловие, примечания, подготовка текстов С. А. Коваленко Тексты печатаются по изданию: Багрицкий Э. Стихотворения и поэмы. 2-е изд. Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1964. (Б-ка поэта. Большая серия). Стихотворения, не вошедшие в однотомник, даются по газетным и журнальным публикациям.
Художник, Он верил в свой череп. Верил. Ему кричали: «Нелепо!» Но падали стены, Череп, Оказывается был крепок. Он думал:за стенами чисто. Он думал, Что дальше просто. …Он спасся от самоубийства Скверными папиросами. И начал бродить по сёлам, По шляхтам, Жёлтым и длинным: Он писал для костёлов Иуду и Магдалину. И это было искусство. А после,в дорожной пыли, Его Чумаки сивоусые Как надо похоронили. Молитвы над ним не читались, Так забросали глиной. Но на земле остались Иуды и Магдалины!
Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском язы...
Зимний вечер. Дрова, охваченные огнем как женская голова ветренным ясным днем. Как золотится прядь, слепотою грозя! С лица ее не убрать. И к лучшему, что нельзя. Не провести пробор, гребнем не разделить: может открыться взор, способный испепелить. Я всматриваюсь в огонь. На языке огня раздается «Не тронь» и вспыхивает «меня!» От этого — горячо. Я слышу сквозь хруст в кости захлебывающееся «еще!» и бешеное «пусти!» Пылай, пылай предо мной, рван
Ни страны, ни погоста не хочу выбирать. На Васильевский остров я приду умирать. Твой фасад темно-синий я впотьмах не найду. Между выцветших линий на асфальт упаду. И душа, неустанно поспешая во тьму, промелькнет над мостами в петроградском дыму, и апрельская морось, над затылком снежок, и услышу я голос: — До свиданья, дружок. И увижу две жизни далеко за рекой, к равнодушной отчизне прижимаясь щекой, — словно девочки-сестры из непрожитых лет, выбегая на остров, машут мальчику вслед
Волхвы забудут адрес твой. Не будет звезд над головой. И только ветра сиплый вой расслышишь ты, как встарь. Ты сбросишь тень с усталых плеч, задув свечу, пред тем как лечь. Поскольку больше дней, чем свеч, сулит нам календарь. Что это? Грусть? Возможно, грусть. Напев, знакомый наизусть. Он повторяется. И пусть. Пусть повторится впредь. Пусть он звучит и в смертный час, как благодарность уст и глаз тому, что заставляет нас порою вдаль смотреть.
Константин Вулах
Израиль вблизи. Ненаписанные мемуары
С подачи Даниила Фихмана с сегодняшнего дня я таки начинаю нерегулярную публикацию своих ненаписанных еще мемуаров об Израиле. Форму изложения я выбрал еще час назад в дУше. Тогда же и там же я почерпнул вдохновение (вернее, оно на меня пролилось). А название цикла я придумал только что.
Почему оно именно такое ?
"Большое видится на расстоянии". Так, кажется, говорят.
Израиль - маленькая страна
Александр Галич
Верные друзья
...Тридцать лет назад на реке Яузе, за московской заставой Лефортово, жили три закадычных друга...
По Яузе, какой она была тридцать лет назад, - мутной, с захламленными берегами, с приросшими к ним маленькими косыми домишками, - плывет лодка, такая дырявая и заплатанная, что просто непонятно, как она держится на воде.
Ведут лодку по Яузе три дружка: Сашка Лапин, голубоглазый, взлохмаченный
Александр Галич
Генеральная репетиция
...Дай мне неспешно и нелживо
Поведать пред Лицом Твоим
О том, что мы в себе таим,
О том, что в здешнем мире живо.
О том, как зреет гнев в сердцах...
ПЕРВАЯ ГЛАВА
Пусть во веки веков на этой земле, опозоренной грехом и гордыней, не вырастет, не пробьется к свету ни одна былинка.
Горе тебе, Карфаген!
Здесь, в это утро, очередная Студия Художественн
Этот сборник – четвертая книжка стихов и поэм Александра Галича, вышедшая в издательстве «Посев». Сборник объединил все, издававшееся ранее, а также новые стихи, написанные Галичем незадолго до смерти. Тонкая книжка – итог, смысл, суть всей жизни поэта. «И вот она, эта книжка, – не в будущем, в этом веке!» Но какая это емкая книжка! В ней спрессована вся судьба нашего «поколения обреченных», наши боль и гнев, надежда и отчаянье, злая ирония и торжествующий смех, наша радость духовного раскрепощения. Настоящего поэта не надо растолковывать, его ...
Давно пора, ебена мать, умом Россию понимать!
Я государство вижу статуей: мужчина в бронзе, полный властности; под фиговым листочком спрятан огромный орган безопасности.
Держа самих себя на мушке, в чем наша слава, честь и сила, Мы держим подлых у кормушки, А слабоумных у кормила.
Не на годы, а на времена Оскудела моя сторона, Своих лучших сортов семена В мерзлоту раскидала страна.
Когда эпоху бередит Покоя нудная грамм
Эта книжка получилась очень грустной - Не читай её, читатель, не расстраивайся зря. Только в день удачи и веселья непременно загляни в неё, чтобы улыбнуться снисходительно и свысока: не так всё мрачно в этой жизни, как живописует бедный автор. И в день, когда валится всё из рук, ты эту книжку тоже полистай - чтобы почувствовать, что ты не одинок в своей печали. И, возможно, эта книжка таким образом поможет тебе жить, чем выполнит своё предназначение.
Евгений Аронович Долматовский
- Герой - Еще недавно в город незнакомый... - Кавалерия мчится - Комсомольская площадь - Моих собратьев моды атакуют... - Одному поколенью на плечи... - Ответ на анкету - Пустяки - Рост - Сказка о звезде - Слова, пришедшие потом - Хочу предупредить заранее...
КОМСОМОЛЬСКАЯ ПЛОЩАДЬ Комсомольская площадь - вокзалов созвездье. Сколько раз я прощался с тобой при отъезде.
Сколько раз выходил на асфаль
Борис Заходер
Песня про остров Гдетотам
Любят все без исключения славный остров Гдетотам Тут за нами приключения Так и ходят по пятам.
Потому и называется Этот остров Гдетотам, Потому что тут сбывается Все, что только снится нам.
И пока умеют дети Верить сказкам и мечтам, Будет, будет на планете Славный остров Гдетотам!
Павел Коган
- Бригантина - Вечер - Гроза - Звезда - Лирическое отступление - Люди не замечают, когда кончается детство... - Нам лечь, где лечь... - Ночь пройдет по улицам... - Ну, как же это мне сказать? - Снова месяц висит ятаганом...
ВЕЧЕР Весь город вечер высинил, И фонари разлучились, Чуть-чуть глаза зажмуришь И стукнутся в зрачки. Я шел. И мне казалось, Что фонари те - лучшие И лучше всех смеются В прохожие очки. Я шел, и мне
Наум Коржавин
Мужчины мучили детей
Мужчины мучили детей.
Умно. Намеренно. Умело.
Творили будничное дело,
Трудились - мучили детей.
И это каждый день опять:
Кляня, ругаясь без причины...
А детям было не понять,
Чего хотят от них мужчины.
За что - обидные слова,
Побои, голод, псов рычанье?
И дети думали сперва,
Что это за непослушанье.
Они представить не могли
Наум Коржавин
ПАМЯТИ ГЕРЦЕНА
* Речь идет не о реальном Герцене,к которому автор относится с
благоговением и любовью, а только об его сегодняшней
официальной репутации.
БАЛЛАДА ОБ ИСТОРИЧЕСКОМ НЕДОСЫПЕ
(Жестокий романс по одноименному произведению В.И.Ленина)
Любовь к Добру разбередила сердце им,
А Герцен спал, не ведая про зло...
Но декабристы разбудили Герцена.
Он недоспал. Отсюда все пошло
Можем строчки нанизывать Посложнее, попроще, Но никто нас не вызовет На Сенатскую площадь. И какие бы взгляды вы Ни старались выплескивать, Генерал Милорадович Не узнает Каховского. Пусть по мелочи биты вы Чаще самого частого, Но не будут выпытывать Имена соучастников. Мы не будем увенчаны... И в кибитках, снегами, Настоящие женщины Не поедут за нами.
Юрий Левитанский
Пародии
Первая небольшая подборка этих пародий была опубликована в ежегоднике "День поэзии" за год 1963-й. Вот отрывок из тогдашнего авторского предисловия к ним:
"Я написал пародии на стихи моих товарищей - поэтов. Hет нужды говорить, что они дружеские.
В словаре Даля слово "пародия" определяется так: "забавная переделка важного сочиненья". В меру своих сил стараясь переделать важные сочиненья своих то
Юрий Давыдович Левитанский
- Белый снег - Береза - В Оружейной палате - Вот приходит замысел рисунка... - Всего и надо, что вглядеться... - Вы помните песню про славное море?.. - Грач над березовой чащей... - Диалог у новогодней елки - Здесь обычай древний... - Как я спал на войне... - Люблю осеннюю Москву... - Мое поколение - Не брести мне сушею... - Памяти ровесника - Пейзаж - Что делать, мой ангел, мы стали спокойней... - Что я знаю про стороны света?.
Обаяние поэтического дара Юрия Левитанского, магия его поэзии — результат неустанного поиска поэтом добра, правды и красоты — неизменно влекут к себе читателей. Творчество поэта многогранно, во всем, о чем он писал, вы ощущаете щемящую любовь и нежность к людям, сопереживание, стремление пробудить к жизни все лучшее, что есть в человеческих душах, все истинно доброе и прекрасное. Поэзия Левитанского близка и понятна самым разным людям, и не случайно многие его стихотворения положены на музыку и зазвучали в песнях.
* * *
«Как этих покрывал и этого убора
Мне пышность тяжела средь моего позора!»
— Будет в каменной Трезене
Знаменитая беда,
Царской лестницы ступени
Покраснеют от стыда,
И для матери влюбленной
Солнце черное взойдет.
«О, если б ненависть в груди моей кипела, —
Но, видите, — само признанье с уст слетело.»
— Черным пламенем Федра горит
Среди белого дня.
Погребальный факел чадит
Среди белого дня
Осип Мандельштам
Камень. Tristia
x x x
Дано мнe тeло -- что мнe дeлать с ним ,
Таким единым и таким моим ?
За радость тихую дышать и жить
Кого, скажите, мнe благодарить?
Я и садовник , я же и цвeток ,
В темницe мiра я не одинок .
На стекла вeчности уже легло
Мое дыханiе, мое тепло.
Запечатлeется на нем узор ,
Неузнаваемый с недавних пор .
Пускай мгновенiя стекает муть -
Узора милаго не зачеркнуть
OCR по изд.: Осип Мандельштам. Сочинения в 2-х тт. Том 1: Стихотворения, переводы. Сост. С. Аверинцев и П. Нерлер. Москва, Художественная литература, 1990 (далее "СС2"). Дополнения текстов, вычитка, исправления и хронология - по изд.: Осип Мандельштам. Собрание сочинений в 4-х тт. Сост. П. Нерлер и А. Никитаев. Москва, 1993 ("СС4"). В файл не вошли комментарии и материалы, включенные в СС4, но отсутствующие в СС2, а именно многочисленные переводы стихов иностранных поэтов и некоторые варианты и наброски стихотворений. Варианты указаны в случае значительного расхож...
Осип Мандельштам
* * *
Звук осторожный и глухой Плода, сорвавшегося с древа, Среди немолчного напева Глубокой тишины лесной ... 1908
* * *
Сусальным золотом горят В лесах рождественские елки; В кустах игрушечные волки Глазами страшными глядят.
О, вещая моя печаль, О, тихая моя свобода И неживого небосвода Всегда смеющийся хрусталь ! 1908
* * *
Только детские книги читать, Только детские думы лелеять, В
Осип Эмильевич Мандельштам
- Silentium - Бесшумное веретено... - Возьми на радость из моих ладоней... - Дано мне тело... - Декабрист - Довольно кукситься!.. - Жизнь упала, как зарница... - Жил Александр Герцович... - За Паганини длиннопалым... - За гремучую доблесть грядущих веков... - За то, что я руки твои не сумел удержать... - Змей - Из омута злого и вязкого... - Как кони медленно ступают... - Колют ресницы, в груди прикипела слеза... - Куда как страшно нам с тобой..
Осип Мандельштам
- Bозьми на радость из моих ладоней... - Tristia ("Я изучил науку расставанья...") - Воздух пасмурный влажен и гулок... - Когда городская выходит на стогны луна... - Когда удар с ударами встречается... - Нежнее нежного... - Нет, не луна, а светлый циферблат... - О небо, небо, ты мне будешь сниться... - Пусть имена цветущих городов... - Я наравне с другими... - Я ненавижу свет...
* * *
Bозьми на радость из мои
* * *
Куда как страшно нам с тобой,
Товарищ большеротый мой!
Ох, как крошится наш табак,
Щелкунчик, дружок, дурак!
А мог бы жизнь просвистать скворцом,
Заесть ореховым пирогом,
Да видно нельзя никак…
Октябрь 1930.
АРМЕНИЯ
I
Как бык шестикрылый и грозный,
Здесь людям является труд
И, кровью набухнув венозной,
Предзимние розы цветут…
Мандельштам Осип
С Т И Х О Т В О Р Е Н И Я
1 9 0 8 - 1 9 3 7
3
***
Только детские книги читать, Только детские думы лелеять, Все большое далеко развеять, Из глубокой печали восстать.
Я от жизни смертельно устал, Ничего от нее не приемлю, Но люблю мою бедную землю, Оттого, что иной не видал.
Я качался в далеком саду На простой деревянной качели, И высокие темные ели Bспоминаю в туманном бреду.
190
Осип Мандельштам
Ф Р А H С У А В И Л Л О H
I.
Астpономы точно пpедсказывают возвpащение кометы чеpез большой пpомежуток вpемени. Для тех, кто знает Виллона, явление Веpлэна пpедставляется именно таким астpономическим чудом. Вибpация этих двух голосов поpазительно сходная. Hо кpоме тембpа и биогpафии, поэтов связывает почти одинаковая миссия в совpеменной им литеpатуpе. Обоим суждено было выступить в эпоху искусственной,
Перец Маркиш (1895 -- 1952)
Баллада о воинстве Доватора
Перевод с еврейского (идиша) Л. Озерова
На конских гривах снег. Клинков блистает сталь,
Пар из ноздрей валит. Сугробы, словно горы.
Вот-вот раскроется синеющая даль,
Вот-вот расступятся по сторонам просторы.
Метнется рыбкою падучая звезда
Над снежной белизной нетронутого мира.
Вблизи деревня спит. Лесистые места.
Доваторовцы ждут приказа командира
Перец Маркиш
Баллада о двадцати восьми
Перевод с еврейского (идиша)
Д. Бродского (1--4) и Р. Морана (5--7)
1
Над сумрачным Волоколамским шоссе
Раскинулся дуб в богатырской красе,
К нему прилетает с безвестных полян
Блуждающий ветер. Он ищет курган,
Он ищет клочок опаленной земли,
Где бились гвардейцы и где полегли.
Кто место укажет? Кто тут на часах?
Кто скажет, где славой
Пастернаком надо переболеть. Не так как корью или гриппом, не ради иммунитета, а так как болеют высокой идеей, мучаясь от невозможности до конца постигнуть, сравнивая свои силы и возможности с силами и возможностями того, кто стал, пусть и на время, открытием, чьими глазами ты вдруг посмотрел на мир и удивился его цельности, яркости, необычности, его высокому трагизму. Потом это проходит, как проходит в конце концов всякая болезнь, но остается след. Запас поэтической энергии этого поэта, как впрочем и любого большого поэта, так велик, что челове...
Давид Самойлов
- 45-я Гайдна - Апрель - Ах, наверное, Анна Андревна... - Бабочка - Баллада - Батюшков - Беатриче - Бессоница - В меня ты бросишь грешные слова... - Вдохновенье - Вдруг странный стих во мне родится... - Веселой радости общенья... - Вечность - предположенье... - Вот в эту пору листопада... - Все реже думаю о том... - Да, мне повезло в этом мире... - Действительно ли счастье - краткий миг... - Дневник - Дуэт для скрипки и альта - Жалость нежная пронзительней любви..
Давид Самойлов
- В памяти угасла строчка... - Владеть всем тем, что нам дано... - Деревья должны... - Меня не трогайте! Я занемог... - Мы не меняемся совсем... - Начать с себя. Не ждать, покуда... - Не время ли, чтоб полюбовно... - Скажи себе: "Не укради... - Тебе свою судьбу вручил навек... - То, что от меня пошло...
* * *
В памяти угасла строчка, Как падучая звезда. В памяти моей непрочной Не оставила следа.
Ни следа
Давид Самойлов
Стихотворения
Упущенных побед немало,
Одержанных побед немного,
Но если можно бы сначала
Жизнь эту вымолить у Бога,
Хотелось бы чтоб было снова
Упущенных побед немало,
Одержанных побед немного.
1975
Михаил Аркадьевич Светлов
- Басня - В разведке - Горизонт - Гренада - Двое - Живого или мертвого... - Живые герои - Итальянец - Песня (Ночь стоит у взорванного моста...) - Песня о Каховке - Рабфаковке - Старушка
ГРЕНАДА Мы ехали шагом, Мы мчались в боях, И "Яблочко"-песню Держали в зубах. Ах, песенку эту Доныне хранит Трава молодая Степной малахит.
Но песню иную О дальней земле Возил мой приятель С собою в седле. Он пел, озир
САША ЧЕРНЫЙ
Сонеты
Из Флоренции Вид из окна Снегири В Пассаже На Невском ночью
ИЗ ФЛОРЕНЦИИ
В старинном городе, чужом и странно близ;и Успокоение мечтой пленило ум. Не думая о временном и низком, По узким улицам плетешься наобум...
В картинных галереях - в вялом теле Проснулись все мелодии чудес, И у Мадонн чужого Боттичелли, Не веря, служишь столько тихих месс...
Перед Давидом Микеланджело так жутко Следить
Саша Черный
- 1909 - Амур и Психея - Анархист - Бессмертие - В гостях - В редакции толстого журнала - Вешалка дураков - Все в штанах, скроённых одинаково... - Всероссийское горе - Городская сказка - Два желания - Два толка - Диета - До реакции - Европеец - Жалобы обывателя - Желтый дом - Жестокий бог литературы!.. - Жизнь - Зеркало - Интеллигент - Искатель - Крейцерова соната - Критику - Культурная работа - Кухня - Лаборант и медички - Л
Илья Эренбург – поэт по призванию, автор прекрасных лирических стихов, но широко известен он стал не поэтическим творчеством, а романами и повестями, которые активно обсуждались критиками и любителями русской прозы уже в 20-е годы, как в СССР, так и в эмиграции. Проза настолько оттеснила поэзию Эренбурга, что о ней просто почти позабыли.