14

[1] [2] [3]

14

Они сбили замок и распахнули двери склада. Как только дверь открылась, тяжелая вонь дала знать, что они нашли того, кого искали, – вернее, его останки. Помощница шерифа Жанти Феррар сразу осознала это, и одного взгляда на Шах было достаточно, чтобы убедиться в правильности догадки. Даже на такой стерильной планете, как Инферно, полицейские прекрасно знали, как воняет разлагающийся труп.

Теперь стало ясно, как Биссалу удалось оставаться незамеченным все это время. Не попадаться никому на глаза вовсе не затруднительно, если ты покойник. Полицейские дамы и робот вошли в холодное и темное помещение. Шах достала фонарик и осветила склад.

– Действительно, «железячники», – сказала она.

Жанти кивнула. Она узнала разложенное вокруг оборудование. У стены лежало штук десять ограничителей. Электронные потроха робота. Сомнений не было. Крупный центр «железячников». Жанти вскинула свой бластер, готовая выстрелить при первом же признаке опасности. Шах зыркнула в сторону Жанти и вытащила свое оружие. Жанти пошла вперед, к стеллажу, заваленному запчастями. Она сделала Шах знак прикрывать ее в случае чего и обогнула стеллаж.

Биссал был там. Он сидел за столом, уставленным едой, его глаза были остекленевшими, невидяще смотрели в пол; рот слегка приоткрыт, в нем еще торчал кусок, который он не успел дожевать; голова немного склонилась на грудь. Почти в той же позе был найден Правитель. И Биссал тоже был мертв. Жанти машинально подняла бластер и направила его на труп, потом осознала всю нелепость этого движения и опустила оружие.

– Это он? Это он? – спросила Шах неестественно высоким и испуганным голосом.

– Ага, – только и ответила Жанти. Странно, но труп никогда не похож на тело застывшего живого человека. В нем всегда заметна какая-то дряблость. И еще этот запах… Неудивительно, ведь он сидел здесь мертвым уже два или три дня.

– Как он умер? – спросила Шах, подходя поближе.

– Посмотри на тарелку, – предложила Жанти. На остатках пищи толстым слоем лежали дохлые мухи. Яд. Они сдохли, отравившись, как и Биссал. Этот яд убил его прежде, чем он успел проглотить хотя бы кусочек.

– Черт возьми! – промолвила Шах. – Они его прикончили. Послали выполнить грязную работу, а потом заманили в будто бы безопасное укрытие и убили.

Жанти внезапно осознала, что пялится на труп так, словно пытается уловить хотя бы одно шевеление в этой мертвой неподвижности. Она сделала ошибку, попытавшись вдохнуть через нос, – ее тут же скрутило от вони, словно она получила удар в солнечное сплетение. Ей стало не по себе, а желудок поднялся к самому горлу.

– Пойдем, – сказала она. – Мы его нашли. Давай вернемся к аэрокару и сообщим.

Шах кивнула в знак согласия. Ее лицо было пепельно-серым, а взгляд сделался чуточку безумным. Вероятно, она никогда еще не видела труп так близко.

– Да-да, – прошептала она. – Пойдем…

Они сунули бластеры в кобуру и двинулись на выход. Геральд-1342 шел сзади, прикрывая их отход.

Двое полицейских уже подходили к машине, когда это произошло. Жанти как раз оглянулась через плечо на здание склада.

Взрыв отбросил Геральда-1342 на дорогу. Стена с дверью разлетелась на куски, погребая под собой робота. Жанти швырнуло на землю прежде, чем она поняла, что сбило ее с ног. Уши заложило от грохота, и ей показалось, что над складом в полной тишине взметнулась стена пламени. Шах? Она повернула голову, чтобы посмотреть, не случилось ли что с Шах.

Шах лежала на земле, не проявляя признаков жизни. И неожиданно все разногласия между рейнджерами и полицейскими показались Жанти ерундой. Все отходит на задний план, когда пятикилограммовый осколок стены врезается твоей напарнице прямо между глаз.

Альвар Крэш смотрел, как пожарные борются с пламенем, охватившим здание.

– Они играют с нами, Дональд. Играют с нами. Они позволили нам найти его труп, позволили увидеть, что он никогда не заговорит, – а затем разнесли это чертово логово на куски, как только наши люди вышли на улицу, до того как мы успели узнать что-нибудь еще.

– Да, сэр, – согласился Дональд. – Едва ли мы сможем что-либо узнать после такого сильного пожара.

Крэш промолчал, глядя, как склад, набитый уликами и следами преступников, превращается в дым. Какой изворотливый ум мог придумать такую подлость?

– Добрый день, Правитель, – раздался рядом женский голос. Крэш не шевельнулся. – Правитель?

– М-м-м? А! – Он обернулся и столкнулся нос к носу с Синтой Меллоу. Он еще не успел привыкнуть к своему новому званию.

– Здравствуйте, Синта.

– Все у вас идет наперекосяк, Правитель Крэш.

«Это только видимая часть айсберга», – подумал Крэш.

– Послушайте, Синта, забудьте на время о том, что я называюсь Правителем. Поговорим как полицейский с полицейским. Я здесь в качестве шерифа.

«Шериф, который видит, как рушится его расследование, – сказал он сам себе. – Что же мне делать дальше, куда идти?»

– Думаю, мне следовало прийти, невзирая на то что меня не звали, поскольку эта территория находится в моем ведении. – Синта оглядела обломки сожженного склада. – Вы могли бы обратиться ко мне за помощью, Правитель… ах да, шериф. И вы бы ее получили. Сейчас все из рук вон плохо. Вы опоздали.

– Я не доверял вам, Синта, – признался Крэш. Он неожиданно почувствовал себя слишком усталым, чтобы притворяться и продолжать игру. Слишком тяжело выдумывать вежливую ложь. Как бы то ни было, когда был сделан первый шаг в открытую, говорить стало легче. – Как я мог доверять вам, если СБП оказалась замешана в дела, которые преследуются по закону?

Крэш взглянул на нее, ожидая, что она примется защищаться, вспылит и станет все отрицать. Но этого не случилось.

– Да, именно этим мы и занимались, – сказала Синта, не отводя взгляда от пламени. Ей явно не хотел ось смотреть в глаза шерифу, признаваясь в своих проступках. – Некоторые наши операции были даже вполне легальны, просто сговорчивые полицейские взялись за дело активнее, чем следовало бы. Иногда… иногда очень трудно сохранить руки чистыми, как бы ты ни старался. Немного грязи всегда остается. Мы ведь имеем дело с преступным миром, Крэш. И вы об этом знаете. Стоит коснуться его, и руки уже замараны.

– Я знаю, Синта. Я знаю. Но речь идет кое о чем посерьезней, чем немного грязи на руках.

Наконец Синта подняла глаза на Крэша, слегка щурясь от разъедавшего глаза дыма.

– Вы правы. Посерьезней, чем грязные руки. Речь идет о продажных полицейских. Моих полицейских. Я совершенно уверена, что агенты СБП, которые увели Блара и Дима с приема, были настоящими, свободными от службы подкупленными агентами. Пока я их еще не нашла, но я найду. Блара и Дима тоже. СБП может оказаться на плохом счету, очень плохом счету, если я потерплю неудачу. Я хотела… хочу выследить их сама.

– А Хатвиц? – спросил Крэш, слегка повышая тон. Хороший следователь всегда знает, когда лучше нажать посильнее, чтобы допрашиваемый разговорился. – Найден мертвый полицейский, и вы знаете его имя, в то время как его собственный начальник сам не в курсе.

– Ага, я боялась, что вы это заметите, – сказала Синта. – Мы следили за ним. СБП распутывала дело, кончик нити которого вам подбросил сержант Резато с Восточного фиорда. Я не хотела говорить об этом при вас с Девреем, особенно когда мои люди вплотную приблизились к разгадке всего дела. Я ведь тоже вам не доверяла.

– Вы уже завершили это дело?

– Нет, – просто и спокойно ответила Синта. – Они все скрылись, когда Хатвица убили. Мы потеряли их след.

– Это Биссал убил Хатвица?

– Почти наверняка. – Она качнула головой в сторону обгоревшего остова прежнего склада. – Мы никогда не доберемся до разгадки из-за этого пожара. Я могу лишь утверждать, что уверена в этом на все сто процентов. Они вместе работали на «железячников» и вместе плохо кончили.

– Это нам известно. Вы узнали, что убийцей был Биссал, раньше, чем мы? – поинтересовался Крэш.

– У нас было досье на него, – призналась Синта. – И не у нас одних. Его имя мелькало в деле об операции «железячников», в которой участвовал Хатвиц. Вероятность, что это сделал Биссал, была один к двадцати или около того. Вот и все. Я бы не сказала, что мы считали его основным подозреваемым, пока ваши люди не засекли его и не идентифицировали.

– Правильно, мы его нашли, – молвил Крэш. – Но теперь мы снова потеряли его.

Крэш повернулся и направился к своему аэрокару.
[1] [2] [3]



Добавить комментарий

  • Обязательные поля обозначены *.

If you have trouble reading the code, click on the code itself to generate a new random code.