Дом на площади (5)
[1] [2] [3] [4]- Имеем гараж на четыре машины, - сообщил Иван, успевший осмотреть двор.
- Надо узнать, чей дом.
- Учреждение.
- Смотря какое.
- Не детский сад, во всяком случае.
- Банк, пожалуй. Несгораемых шкафов уйма.
- Правда, пустых.
- Да, похоже, что банк.
Решили здесь обосноваться.
Воронин сказал:
- Надо объявить в городе, где комендатура наша будет.
- Сами узнают, - сказал Лубенцов. - Завтра и флаг повесим.
- Неужели и флаг?
- Точно не знаю, кажется, да.
Попытались умыться. Но вода не текла ни из одного из десятка кранов в умывальниках и ваннах, расположенных в пустом доме. Света тоже не было. Воронин взял в машине свой солдатский котелок и, убежав, вскоре принес воды. Умылись. Поели все трое на одном из зеленых канцелярских столов. И Лубенцов, побрившись, начистив сапоги и даже надраив пуговицы, снова отправился в английскую комендатуру.
Здесь вовсе не чувствовалось, что англичане собираются в дорогу. Всюду было тихо и сонно. Майор Фрезер, разумеется, спал. Лубенцов заставил англичан его разбудить. Он появился в накинутом на плечи халате и, завидя Лубенцова, крикнул:
- Мистер Крэнс!
Это он звал переводчика. Кранц сразу же появился, и Лубенцов сказал ему:
- Я прибыл с прощальным визитом.
Фрезер поклонился и спросил, не желает ли подполковник познакомиться с деятелями местного немецкого самоуправления. Лубенцов ответил, что желает, но не смеет ради этого задерживать английских офицеров и сам познакомится с бургомистром.
- Бургомистр здесь, - сказал Фрезер.
Кранц вышел и вернулся с высоким немцем в больших роговых очках. Лубенцов сразу узнал его. Он видел его на рассвете вместе с англичанами возле горной гостиницы.
- Бургомистр Зеленбах, - представился он с каменным лицом.
Лубенцов не обратил на него никакого внимания и, вынув из кармана сорванный им с ноги каменной женщины приказ английской комендатуры, раздраженно спросил, чем можно объяснить этот странный приказ, вовсе не соответствующий истине; неужели англичанин не знает, что в советской зоне оккупации комендантский час - не семь, а одиннадцать часов?
Майор Фрезер развел руками.
- Мисандерстендинг? - внезапно произнес Лубенцов запомнившееся ему английское слово.
Фрезер, удивившись, что-то пробормотал. Он решил, что советский комендант знает по-английски и только притворялся, что не знает.
В его голове пронеслось все, что говорилось в течение вчерашнего дня по-английски в присутствии советского коменданта; он густо покраснел и вдруг озлился против этого молодого русоволосого интригана и притворщика, казавшегося таким простодушным. "Опасные, скрытные и недоброжелательные люди, отравленные своей идеологией и ненавидящие человечество", - думал он о русских. И чем яснее он сознавал, что сам дал русскому основания для недоверия и подозрительности, чем больше был недоволен собой и приказами своего командования, тем сильнее злился на Лубенцова и на всех русских, тем упорнее подозревал их в самых худших намерениях.
[1] [2] [3] [4]