17
[1] [2] [3]– Ему повезло, что он успел умереть, прежде чем Макгрейнери добрался до него.
– Роберт, – предостерегающе произнес Макс.
– Я пытаюсь узнать как можно больше о самом важном для меня человеке на свете, – сказал Брезач, – о Джоне Эндрусе. Или о Джеймсе Рояле. Он для меня самый важный человек на свете, потому что он украл у меня то, в чем я нуждался больше всего. Он – мой заклятый враг, демон утраты.
Брезач говорил как безумный, прикрыв глаза; пот блестел на его щеках.
Когда я смотрю на него, я вижу моего отца, типографию, дверь, захлопывающуюся у меня перед носом, я вижу мою любовь, уходящую вдаль по тысяче темных, незнакомых улиц, вижу постель с лежащим в ней беглецом, заменившим исчезнувшую девушку. Я смотрю на него и вспоминаю день, когда я пытался покончить с собой… Для меня чертовски важно, что его отец сушил фрукты в Калифорнии. Я должен узнать все о моем недруге.
– Ты напился, – сказал Джек.
– Вполне возможно, – спокойно отозвался Брезач. – Но вы, трезвый или пьяный, тоже должны узнать меня. Вы со мной связаны. Мы – главные элементы в жизни друг друга. Мы сплелись, как змеи. Вы – цивилизованный человек. Прежде чем вы сделаете что-либо для меня, вы должны получить полную информацию. Тогда потом, что бы ни случилось, вы не сможете сказать себе: «Я не знал. Это получилось случайно»
Осушив свой бокал, он вновь стал наполнять его красным вином.
Руки юноши дрожали, и горлышко графина с гербом Рима нервно позвякивало о стекло.
– Я в отчаянии, – сказал он, – и вы должны знать об этом.
– Роберт, – ласковым голосом произнес Макс, – уже поздно. Пора идти домой.
– Без Вероники, – сказал Брезач, – у меня нет дома. Без нее я нахожусь в абсолютном нуле, при минус 273,1 градуса, там, где протоны останавливают свой бег. Господи, кто мог подумать, что в Риме со мной произойдет такое?
Он сделал глубокий вдох.
– Где она? – исступленно спросил он. – Она мне нужна.
Может быть, она сидит в соседнем ресторане. Я схожу с ума. Нам следовало бы рыскать по улицам, принюхиваясь к запаху ее духов. Я солгал вам, Джек. Я сказал, что есть десять тысяч девушек более красивых, чем Вероника. Это было дешевой, жалкой, трусливой ложью; я сказал это, потому что чертовски нуждался в Веронике. Я умолял вас вернуть ее мне. Нет девушки прекрасней Вероники.
Сунув руку в карман своего пальто, он вытащил оттуда нож и положил его на залитую вином скатерть между собой и Джеком.
– Пусть он лежит между нами, сукин вы сын, – выдавил из себя Брезач.
– Роберт, – произнес Макс. – Это ни к чему. Убери нож. Брезач коснулся ножа, лукаво поглядев на Джека. Затем неожиданно спрятал нож.
– В моих снах это символ обнаженного стоящего члена, – тихо сказал он. – Видите, я не зря ходил к доктору Гильдермейстеру.
– Следующий раз, встречаясь со мной, – сказал Джек, – будь осторожен. Я могу захватить револьвер.
– Правда? – Да, это было бы нелишне, – кивнул Брезач. Внезапно он встал.
– Я ухожу, – сказал Брезач, держась очень прямо и изо всех сил стараясь не качаться. – Оплатите счет, Джек. Завтра я позвоню вам насчет свидания с Делани.
Повернувшись на каблуках, он покинул ресторан. Макс поднялся, поправляя свой шарф.
– Уже поздно, – сказал он. – Не беспокойтесь. Я принесу вам сценарий. Спасибо за превосходный обед. А теперь извините меня…
Он снял с вешалки свою измятую зеленую шляпу, надел ее на голову и удалился.
44
Лапша (ит.).
45
Дуче (ит.).
46
Прекрасная (ит.).
[1] [2] [3]